Jul 6, 2016

[Phiên âm tiếng Việt] Snow Flower – Park Hyo Shin (I'm sorry I love you OST)



Trước khi học hát các ca khúc tiếng Hàn theo bản phiên âm của Sera thì các bạn bắt buộc phải đọc phần hướng dẫn phát âm tiếng Hàn ở ĐÂY trước nhé, mình nhấn mạnh là các bạn nhất định phải đọc thật kỹ đó ( ̄へ ̄井). Hiện tại mình có nhận yêu cầu phiên âm lời các bài hát tiếng Hàn từ hangeul ra phiên âm tiếng Việt, các bạn nếu có yêu cầu phiên âm bài hát nào thì hãy comment ở TOPIC REQUEST nhé (づ ̄ ³ ̄)づ Mình cũng nói luôn là ngoài bảng chữ cái tiếng Hàn ra thì mình không biết cái gì nữa đâu =))

CHÚ Ý: Mình KHÔNG ĐỒNG Ý việc mang bất cứ bản phiên âm nào do mình phiên ra khỏi blog hwangsera.wordpress.comhwangsera.blogspot.com! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!


Bài này bản gốc là tiếng Nhật, tên là "Yuki no Hana" của Nakashima Mika nhé ^^~

Snow Flower – Park Hyo Shin
O nư se gi ro jin
kư rim ja rưl tta ra so
Ttang ko mi jin o tum sô gưl
kư te woa got kô in nê yô

Sô nưl ma ju jap kô
kư on jê kka ji ra tô
Ham kkê in nưn gon ma nư rô
nun mu ri na nưn go ryô

Ba ra mi
cha ga wuơ ji nưn man khưm
Kyơ u rưn
ka kka wuơ ô nê yô

Jô gưm ssik
i go ri gư wuy rô
Kư đe rưl bô ne ya het ton
kyê jo ri ô nê yô

Ji gưm ô re ê chon nun
kkô chưl ba ra bô myo
ham kkê in nưn i sun ga nê

Ne mô đưn gol đang sin
kkê ju gô si pho
i ron ga sư mê kư đel a na yô

Ya kha ki man han 
ne ga a ni ê yô
i ro khê gư đel 
sa rang ha nưn đê
kư jo ne ma mi i rol 
ppu nin go jyô

Kư te gyo chi ra myơn
ttô o tto ni ri ra tô
Hal su i ssưl kon man ga tha
kư ron ki bu ni tư nê yô

Ô nư ri ji na gô
ttô on jê kka ji ra tô
U ri sa rang yong wuơn ha gil
ki tô ha gô i sso yô

Ba ra mi
na ê chang ưl hưn đưl gô
O tu un
bam ma jo kke u myon

Kư đe a
phưn gi ong ma jo tô
ne ga ta ji wuơ jul kê yô
hoan han kư mi sô rô

Kkư thop si ne ri nưn se
ha yan nun kkôt tưl lô
u ri got ton i go ri ga

O nư se byon han got
tô mô rư nưn che hoan
han bi chư rô mul tư ro ga yô

Nu gun ga wuy he
nan sa ra gan na yô
Mu o si tưn ta he ju gô si phưn
i ron gê sa rang in jul be 
wuơ sso yô

Hôk ssi gư te in nưn
got o đin ji a rat ta myon
Kyo ul bam byo ri toe
kư te rưl bi chuơ ssưl thên đê

Ut ton nal tô nun mu rê jo jot
ton sưl phưn ba mê tô
On jê na kư on jê na
kyo thê i ssưl kê yô

Ji gưm ô re ê chon nun
kkô chưl ba ra bô myo
ham kkê in nưn i sun ga nê

Ne mô đưn gol tang sin
kkê ju gô si pho
i ron ga sư mê kư đel a na yô

ul ji ma ra yô 
na rưl ba ra boa yô
Kư jo kư te ê kyo thê so
Ham kkê i gô si phưn 
mam ppu ni ra gô
ta sin gư đel nô chi a nưl thê yô

Kkư thop si ne ri
myo u ril kam ssa ôn
ko ri ga tư khan nun 
kkôt sô gê so
Kư đe woa 
ne ga sư mê jô gưm ssik
ja gưn chu o gưl kư ri nê yô
Yong wuơ ni ne gyo thê gư te
i sso yô


hana

Thông báo: Sera đã phát hiện ra có một số thành phần "đạo chích" đã tự ý sao chép các bản phiên âm từ blog mà chưa có sự đồng ý của mình, thậm chí còn không ghi nguồn và nghiễm nhiên nhận là của họ. Bản thân mình cực kỳ ghét việc ăn cắp chất xám nên kể từ ngày 02/05/2016, mình sẽ không post bản phiên âm kèm Hangeul vào các bài phiên âm nữa mà sẽ chỉ để phiên âm tiếng Việt đơn thuần. Mục đích mình post các bản phiên âm kèm Hangeul là để cho bạn nào đang học Hangeul có thể nhìn và tập đọc, hoặc để những bạn khác tìm và sửa lỗi phiên âm nếu như mình quên hoặc phiên sai từ nào đó. Lần cuối mình nhắc lại với những bạn có ý định ăn cắp chất xám của mình và những người khác rằng: "Trừ khi các máy tìm kiếm như Google, Bing, Yahoo,… không index trang của các bạn thì việc đạo chích của các bạn mới không bị phát hiện. Còn nếu nó đã có trên Google thì sớm muộn gì mình cũng sẽ biết. Và nếu muốn, mình hoàn toàn có thể gửi thông báo vi phạm bản quyền lên Google để họ xử lý và bỏ index trang vi phạm bản quyền của các bạn! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!"
sera aneki