Oct 11, 2016

[Phiên âm tiếng Việt] Broken Heart – Monsta X



Trước khi học hát các ca khúc tiếng Hàn theo bản phiên âm của Sera thì các bạn bắt buộc phải đọc phần hướng dẫn phát âm tiếng Hàn ở ĐÂY trước nhé, mình nhấn mạnh là các bạn nhất định phải đọc thật kỹ đó ( ̄へ ̄井). Hiện tại mình có nhận yêu cầu phiên âm lời các bài hát tiếng Hàn từ hangeul ra phiên âm tiếng Việt, các bạn nếu có yêu cầu phiên âm bài hát nào thì hãy comment ở TOPIC REQUEST nhé (づ ̄ ³ ̄)づ Mình cũng nói luôn là ngoài bảng chữ cái tiếng Hàn ra thì mình không biết cái gì nữa đâu =))

CHÚ Ý: Mình KHÔNG ĐỒNG Ý việc mang bất cứ bản phiên âm nào do mình phiên ra khỏi blog hwangsera.wordpress.comhwangsera.blogspot.com! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!


Bài này mình phiên theo yêu cầu từ bạn Mina ^^~ Have fun ^^~

Broken Heart – Monsta X
i jên ta ji wuơt kêt ji
ji na gan sa ra mê gê
mi ryo nưn op kêt ji
a jik
ne ki ok sô kên

ne yo phê an ja sôk sa gi đon
ni ol gul ppun
no ê ki ok sô gê so

nan om nưn sa ra mil ppun
cho ưm bôn ol gu ril ppu nin đê
to i sang ưn him đư ro

no rưl ji ul su it ta myon
ta i jo bo rin đa myon nan

tal tal han sa rang nô re
tta wuyn ji bo chyo
(ji bo chyo)
It's broken heart
(broken heart
broken heart)

na ê gê nol but ja bưl
nô re tta wuyn op so
i jên tto na ga
jo mol li ga

ne yo phê so
in nưn no
u sưm sô ri
jon bu ta
phi ryô op so
i jên mô đu
phi ryô op so
i jên mô đu
tang jang ne got a nin
no ê mô tưn got tưl
kat kô tto na ga

A yo girl
Kư jo ka sư mi
mong mo kha gô tap ta phe
Girl
cham o ryo un got ka the
sa rang i ran kam jong i ran kê

ji gư mưn se byok tu si
yo jo ni kam song ưl tho ttư ryo
nol seng ga kha myo ssot ton
kôk đưl đô i jên ta
tho mu ni om nê

ta sin
ne gên op kêt ji
Nol sa rang hal kư sô jung han
si gan đưl jô cha tô

no rưl
ne ki ok sô gê
but jap kô it ji đô mô the
han sun gan đô
ne gê sôk sa gi đon no

ja kku man mo ro jyo ga
to nưn đa ga gal su ga op so
to i sang ưn him đư ro
no rưl ji ul su it ta myon
ta i jo bo rin đa myon nan

tal tal han sa rang nô re
tta wuyn ji bo chyo
(ji bo chyo)
It's broken heart
(broken heart
broken heart)

na ê gê nol but ja bưl
nô re tta wuyn op so
i jên tto na ga
jo mol li ga

ne yo phê so
in nưn no
u sưm sô ri
jon bu ta
phi ryô op so
i jên mô đu
phi ryô op so
i jên mô đu
tang jang ne got a nin
no ê mô tưn got tưl
kat kô tto na ga

i jên
nol ji wuơ ya gêt ji
in jong hal sun op ji man
ne a phê nol
a jik môt i jưn got ka tha

tal tal han sa rang nô re
tta wuyn ji bo chyo
(ji bo chyo)
It's broken heart
(broken heart
broken heart)

na ê gê nol but ja bưl
nô re tta wuyn op so
i jên tto na ga
jo mol li ga

ne yo phê so
in nưn no
u sưm sô ri
jon bu ta
phi ryô op so
i jên mô đu
phi ryô op so
i jên mô đu
tang jang ne got a nin
no ê mô tưn got tưl
kat kô tto na ga

khô kkư thê na ma in nưn
chu o gê hyang gi kuyt sô kê tưl lin
sa rang i ran sô ri
nun a phê a rưn go ri ton no ê
mô sưp jô cha i jên mô tu kam ki

kư re top ja
ka ma bo ri ja
a ni sa sil u ri yot ton gư tte rô
si ga nê the yo bưl tôl lil su it ta myon
kư te ê gê rô


hana

Thông báo: Sera đã phát hiện ra có một số thành phần "đạo chích" đã tự ý sao chép các bản phiên âm từ blog mà chưa có sự đồng ý của mình, thậm chí còn không ghi nguồn và nghiễm nhiên nhận là của họ. Bản thân mình cực kỳ ghét việc ăn cắp chất xám nên kể từ ngày 02/05/2016, mình sẽ không post bản phiên âm kèm Hangeul vào các bài phiên âm nữa mà sẽ chỉ để phiên âm tiếng Việt đơn thuần. Mục đích mình post các bản phiên âm kèm Hangeul là để cho bạn nào đang học Hangeul có thể nhìn và tập đọc, hoặc để những bạn khác tìm và sửa lỗi phiên âm nếu như mình quên hoặc phiên sai từ nào đó. Lần cuối mình nhắc lại với những bạn có ý định ăn cắp chất xám của mình và những người khác rằng: "Trừ khi các máy tìm kiếm như Google, Bing, Yahoo,… không index trang của các bạn thì việc đạo chích của các bạn mới không bị phát hiện. Còn nếu nó đã có trên Google thì sớm muộn gì mình cũng sẽ biết. Và nếu muốn, mình hoàn toàn có thể gửi thông báo vi phạm bản quyền lên Google để họ xử lý và bỏ index trang vi phạm bản quyền của các bạn! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!"
sera aneki