Trước khi học hát các ca khúc tiếng Hàn theo bản phiên âm của Sera thì các bạn bắt buộc phải đọc phần hướng dẫn phát âm tiếng Hàn ở ĐÂY trước nhé, mình nhấn mạnh là các bạn nhất định phải đọc thật kỹ đó ( ̄へ ̄井). Hiện tại mình có nhận yêu cầu phiên âm lời các bài hát tiếng Hàn từ hangeul ra phiên âm tiếng Việt, các bạn nếu có yêu cầu phiên âm bài hát nào thì hãy comment ở TOPIC REQUEST nhé (づ ̄ ³ ̄)づ Mình cũng nói luôn là ngoài bảng chữ cái tiếng Hàn ra thì mình không biết cái gì nữa đâu =))
CHÚ Ý: Mình KHÔNG ĐỒNG Ý việc mang bất cứ bản phiên âm nào do mình phiên ra khỏi blog hwangsera.wordpress.com và hwangsera.blogspot.com! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!
Stigma – BTS V |
---|
sum gyo woa sso
I tell you something kư jo mu đo đu gi ên i jên bo thil su ga om nưn gol woe kư tten mal mô then nưn ji o cha phi a pha woa so jong mal bo thil su ga op ssưl kol Now cry no ê gê no mu mi an hal ppu nya ttô Cry nol ji khyo ju ji mô the so to ki phi to ki phi sang cho man ki pho jyo tuê đôl lil su om nưn kke jin yu ri jô gak kka tha to ki phi me i ri ka sưm man a pha jyo ne juê rưl te sin pat tton yo nya kha gi man het tton no kư man ul gô tell me something yông gi op tton ne gê mal he boa (kư tte na han thê woe kư re sso mi an) toe sso ne gê mu sưn ja gyok i sso i re bô ra gô jo re bô ra gô no ê gê mal ha gê sso to ki phi to ki phi sang cho man ki pho jyo tuê tôl lil su om nưn kke jin yu ri jô gak kka tha to ki phi me i ri ka sưm man a pha jyo ne juê rưl te sin pat tton yo nya kha gi man het tton no I'm sorry I'm sorry I'm sorry ma brother sum gyo đô gam chuơ đô ji wuơ ji ji a no Are you calling me a sinner mu sưn ma ri to it kkê sso I'm sorry I'm sorry I'm sorry ma sister sum gyo đô gam chuơ đô ji wuơ ji ji a no So cry Please dry my eyes jo pi chi jo pi chi ne juê rưl pi chuơ juơ tô ri khil su om nưn pul gưn phi ga hưl lo ne ryo to ki phi me i ri ju gưl gon man ga tha kư po rưl pat kkê he juơ ne juê rưl sa he juơ jê bal |
Thông báo: Sera đã phát hiện ra có một số thành phần "đạo chích" đã tự ý sao chép các bản phiên âm từ blog mà chưa có sự đồng ý của mình, thậm chí còn không ghi nguồn và nghiễm nhiên nhận là của họ. Bản thân mình cực kỳ ghét việc ăn cắp chất xám nên kể từ ngày 02/05/2016, mình sẽ không post bản phiên âm kèm Hangeul vào các bài phiên âm nữa mà sẽ chỉ để phiên âm tiếng Việt đơn thuần. Mục đích mình post các bản phiên âm kèm Hangeul là để cho bạn nào đang học Hangeul có thể nhìn và tập đọc, hoặc để những bạn khác tìm và sửa lỗi phiên âm nếu như mình quên hoặc phiên sai từ nào đó. Lần cuối mình nhắc lại với những bạn có ý định ăn cắp chất xám của mình và những người khác rằng: "Trừ khi các máy tìm kiếm như Google, Bing, Yahoo,… không index trang của các bạn thì việc đạo chích của các bạn mới không bị phát hiện. Còn nếu nó đã có trên Google thì sớm muộn gì mình cũng sẽ biết. Và nếu muốn, mình hoàn toàn có thể gửi thông báo vi phạm bản quyền lên Google để họ xử lý và bỏ index trang vi phạm bản quyền của các bạn! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!"