Trước khi học hát các ca khúc tiếng Hàn theo bản phiên âm của Sera thì các bạn bắt buộc phải đọc phần hướng dẫn phát âm tiếng Hàn ở ĐÂY trước nhé, mình nhấn mạnh là các bạn nhất định phải đọc thật kỹ đó ( ̄へ ̄井). Hiện tại mình có nhận yêu cầu phiên âm lời các bài hát tiếng Hàn từ hangeul ra phiên âm tiếng Việt, các bạn nếu có yêu cầu phiên âm bài hát nào thì hãy comment ở TOPIC REQUEST nhé (づ ̄ ³ ̄)づ Mình cũng nói luôn là ngoài bảng chữ cái tiếng Hàn ra thì mình không biết cái gì nữa đâu =))
CHÚ Ý: Mình KHÔNG ĐỒNG Ý việc mang bất cứ bản phiên âm nào do mình phiên ra khỏi blog hwangsera.wordpress.com và hwangsera.blogspot.com! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!
"TIAMO" – Tiếng Ý có nghĩa là "Tôi yêu bạn", viết sao đọc vậy, các bạn có thể nghe cách đọc tại ĐÂY. Còn theo phiên âm tiếng Hàn thì từ này đọc là "Ti-A-Mô" ^^
TIAMO – T-ARA |
---|
TIAMO TIAMO TIAMO
Eh eh eh eh Eh eh eh eh eh Eh eh eh eh Eh eh eh eh eh Eh eh eh eh Eh eh eh eh eh Eh eh eh eh Eh eh eh eh eh Pô gô si pho TIAMO nun mu ri nal tư the yô ha nư rê pyol ttô ka đưk ka đưk han đư the yô Pô gô si pho TIAMO u sư mi na nưn go ryô i ro khê jô ưn nal ul gô sip jjin a nưn go ryô My love my love kkôk jja bưn sôn jol tte nô chi a na yô yak ssô khal gê tư ro boa Ah ah ah tông jjô gi đưn so jjô gi đưn o đi đưn kư đe woa ham kkê ra myon na nưn o đi đưn no ma nưl wuơ ne wuơ ne Tiamo u ri tul ma nê a mô a ~ ma đô kư đe man khưm nal sa rang he jul sa ra mưn No way no way Tiamo u ri tul ma nê a mô TIAMO TIAMO TIAMO nol ha na bu tho yol kka ji sê yo rưl sê gô ta si pek kka ji sê sa rang i ji gô jil tte kka ji tam gô si pho ne nu nê ô re ô re nam gi rô he pa ram cha gap kkê pu ro woa đô e sso mô rưn cho kha ji ma ra yô jôm đa rư gê sek tta rư gê Tiamo tiamo u ri tul ma nê a mô My love my love kkôk jja bưn sôn jol tte nô chi a na yô yak ssô khal gê tư ro boa Ah ah ah tông jjô gi đưn so jjô gi đưn o đi đưn kư đe woa ham kkê ra myon na nưn o đi đưn no ma nưl wuơ ne wuơ ne Tiamo u ri tul ma nê a mô a ma đô kư đe man khưm nal sa rang he jul sa ra mưn No way no way Tiamo u ri tul ma nê a mô cham đa heng i ya kư đe ra so i sa rang i nal ut kkê he so me il me il kư đe ran kkô chi phi o na ma ư mê ka đưk kư đe rô che ul le i đe rô chung bu ne ne sô nưl lô chi ma tông jjô gi đưn so jjô gi đưn o đi đưn kư đe woa ham kkê ra myon na nưn o đi đưn no ma nưl wuơ ne wuơ ne Tiamo u ri tul ma nê a mô a ~ ma đô kư đe man khưm nal sa rang he jul sa ra mưn No way no way Tiamo u ri tul ma nê a mô tông jjô gi đưn so jjô gi đưn o đi đưn kư đe woa ham kkê ra myon na nưn o đi đưn no ma nưl wuơ ne wuơ ne Tiamo u ri tul ma nê a mô a ~ ma đô kư đe man khưm nal sa rang he jul sa ra mưn No way no way Tiamo u ri tul ma nê a mô |
Thông báo: Sera đã phát hiện ra có một số thành phần "đạo chích" đã tự ý sao chép các bản phiên âm từ blog mà chưa có sự đồng ý của mình, thậm chí còn không ghi nguồn và nghiễm nhiên nhận là của họ. Bản thân mình cực kỳ ghét việc ăn cắp chất xám nên kể từ ngày 02/05/2016, mình sẽ không post bản phiên âm kèm Hangeul vào các bài phiên âm nữa mà sẽ chỉ để phiên âm tiếng Việt đơn thuần. Mục đích mình post các bản phiên âm kèm Hangeul là để cho bạn nào đang học Hangeul có thể nhìn và tập đọc, hoặc để những bạn khác tìm và sửa lỗi phiên âm nếu như mình quên hoặc phiên sai từ nào đó. Lần cuối mình nhắc lại với những bạn có ý định ăn cắp chất xám của mình và những người khác rằng: "Trừ khi các máy tìm kiếm như Google, Bing, Yahoo,… không index trang của các bạn thì việc đạo chích của các bạn mới không bị phát hiện. Còn nếu nó đã có trên Google thì sớm muộn gì mình cũng sẽ biết. Và nếu muốn, mình hoàn toàn có thể gửi thông báo vi phạm bản quyền lên Google để họ xử lý và bỏ index trang vi phạm bản quyền của các bạn! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!"