Sep 6, 2016

[Phiên âm tiếng Việt] Moonlight Drawn By Clouds – Gummy (Moonlight Drawn By Clouds OST)



Trước khi học hát các ca khúc tiếng Hàn theo bản phiên âm của Sera thì các bạn bắt buộc phải đọc phần hướng dẫn phát âm tiếng Hàn ở ĐÂY trước nhé, mình nhấn mạnh là các bạn nhất định phải đọc thật kỹ đó ( ̄へ ̄井). Hiện tại mình có nhận yêu cầu phiên âm lời các bài hát tiếng Hàn từ hangeul ra phiên âm tiếng Việt, các bạn nếu có yêu cầu phiên âm bài hát nào thì hãy comment ở TOPIC REQUEST nhé (づ ̄ ³ ̄)づ Mình cũng nói luôn là ngoài bảng chữ cái tiếng Hàn ra thì mình không biết cái gì nữa đâu =))

CHÚ Ý: Mình KHÔNG ĐỒNG Ý việc mang bất cứ bản phiên âm nào do mình phiên ra khỏi blog hwangsera.wordpress.comhwangsera.blogspot.com! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!


Moonlight Drawn By Clouds – Gummy
Mal ha ji a na tô 
nan a ra yô

kư te a nê ô jik han sa ram
ba rô na 
ran gol

ttol li nưn ne ma mưl 
tưl khil kka boa

sum jô cha khư gê suy ji mô than
kư ron na 
yot jyô

Ko bi ma na sum ki man 
het ji man

ne sa rang ưl kư 
te ga bu rư myon
yông ki ne bôl kê yô

o ro it ton kkôn ni phê
kư te rưl ta ma so

bu ro ô nưn ba ra mê
kư te ne gê ô nưn nal

na rưl sư chyo ji na chi ji 
an thô rôk

kư te man bô myo 
sa ra yô

a mu đô mô rư gê 
khi wuơ woat jyô

hôk si kư te ga nun chi chel kka
ne ma mưl 
jô ri gô

Ko bi ma na sum ki man 
het ji man

ne sa rang ưl kư 
te ga bu rư myon
yông gi ne bôl kê yô

o ro it ton kkôn ni phê
kư te rưl ta ma so

bu ro ô nưn ba ra mê
kư te ne gê ô nưn nal
na rưl sư chyo ji na chi ji 
an thô rôk

ki tô hal kê yô

to i sang mang 
so ri ji a nưl kê yô

kư te ra myon 
o ti tưn nan 
koen cha na yô

ha cha nưn na rưl mi to jun 
sa ram

kư te gyo thê so 
i sa rang ưl
ji khil kê yô

ne sa rang i kư 
te rưl bu rư myon
yông gi ne jul le yô

o ro it ton kkôn ni phê
kư te rưl ta ma so

bu ro ô nưn ba ra mê
kư te ne gê ô nưn nal

na rưl sư chyo ji na chi ji 
an thô rôk

kư te man bô myo 
sa ra yô


hana

Thông báo: Sera đã phát hiện ra có một số thành phần "đạo chích" đã tự ý sao chép các bản phiên âm từ blog mà chưa có sự đồng ý của mình, thậm chí còn không ghi nguồn và nghiễm nhiên nhận là của họ. Bản thân mình cực kỳ ghét việc ăn cắp chất xám nên kể từ ngày 02/05/2016, mình sẽ không post bản phiên âm kèm Hangeul vào các bài phiên âm nữa mà sẽ chỉ để phiên âm tiếng Việt đơn thuần. Mục đích mình post các bản phiên âm kèm Hangeul là để cho bạn nào đang học Hangeul có thể nhìn và tập đọc, hoặc để những bạn khác tìm và sửa lỗi phiên âm nếu như mình quên hoặc phiên sai từ nào đó. Lần cuối mình nhắc lại với những bạn có ý định ăn cắp chất xám của mình và những người khác rằng: "Trừ khi các máy tìm kiếm như Google, Bing, Yahoo,… không index trang của các bạn thì việc đạo chích của các bạn mới không bị phát hiện. Còn nếu nó đã có trên Google thì sớm muộn gì mình cũng sẽ biết. Và nếu muốn, mình hoàn toàn có thể gửi thông báo vi phạm bản quyền lên Google để họ xử lý và bỏ index trang vi phạm bản quyền của các bạn! Hãy tôn trọng công sức của người khác và tự trọng của chính bản thân mình!"
sera aneki